본문바로가기
Language ▼

이화여자대학교

뉴스센터

새롭고 다양한 이화의 소식

  • 이화뉴스
    • 전체
    • 기획
    • 인물
    • 연구
    • 행사
  • 공지사항
    • 전체
    • 일반
    • 학사
    • 장학
    • 경력
    • 경력
    • 경력
  • 행사안내
  • 언론에 비친 이화
  • 이화DNA
  • 이화 포토
    • 전체
    • 행사
    • 스케치
    • 광고
  • 이화 채널
    • 이화소식
    • 이화투데이
    • The Ewha
    • 이화 on instragram
    • 이화 in Twitter
    • 이화 in Facebook
    • 이화 in Youtube
    • 이화 in I-Tunes
    • 이화 미디어센터

행사안내

[통역번역대학원] 제4회 번역대담 안내 - 인공지능과 번역의 미래 (5/27, 토)

4차 번역 대담

―인공지능과 번역의 미래

 

 

 

일시:2017년 5월 27일(토)오후 2시-6시

장소: 이화여대 국제교육관 LG컨벤션

주최:이화여대 BK21+ 번역전문인재양성사업단

주관:이화여대 통역번역대학원

후원:고려대학교 번역과레토릭연구소

진행:정영목(번역가, 이화여대 번역학과 교수)

대담:정재승(카이스트 바이오 및 뇌공학과 교수)

 

1

 

 

이화여대 통역번역대학원이 인공지능과 번역의 미래를 주제로 제4회 번역 대담을 개최합니다

    

얼마 전까지만 해도 우리는 인공지능을 이용한 번역, 넓게 표현해서 기계번역을 이야기하면서 기계가 할 수 있는 일과 인간이 할 수 있는 일은 따로 있다는 막연한 믿음을 잃지 않았습니다. 그러나 최근 알파고의 등장에 이어 구글 번역, 네이버 파파고 등이 향상된 인공지능 번역 능력을 보여주면서 기계가 인간의 영역을 침범하고 있다는 느낌 때문에 기대와 더불어 불안도 커지고 있습니다. 하지만 인간의 영역이라는 말이 여전히 모호한 만큼, 이런 기대와 불안 또한 막연한 면이 있습니다. 따라서 이런 때일수록 문제의 바탕으로 내려가 근본을 이루는 질문들을 던져볼 필요가 있습니다. 이를 위해 통역번역대학원은 과학자 정재승 교수와 번역가 정영목 교수가 인공지능과 번역을 놓고 대담하는 자리를 마련하고자 합니다. 

 

번역의 미래를 생각하며 지혜를 모으는 일에 많은 분이 함께 해 주시기를 바랍니다.

 

참가 비용 및 사전 신청이 따로 없는 행사이오니, 관심있으신 분들의 많은 참여 부탁드립니다

 

문의 : BK21플러스 사업단 gstibk@ewha.ac.kr/ 02-3277-3674

 

닫기

/mbs/ewhakr/subsearch/ewhakr_070300000000.jsp